Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



20Перевод - Португальский (Бразилия)-Латинский язык - Sem amor eu nada seria.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)АнглийскийИвритГреческийТурецкийАрабскийЛатинский языкИтальянскийФранцузский

Категория Предложение - Любoвь / Дружба

Статус
Sem amor eu nada seria.
Tекст
Добавлено gabriella acatauassu
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Sem amor eu nada seria.

Статус
Nihil sim sine amore
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан pirulito
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

Nihil sim sine amore
Последнее изменение было внесено пользователем Porfyhr - 25 Август 2007 13:02





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Март 2007 14:58

Xini
Кол-во сообщений: 1655
Well, in my opinion here the verb is needed.

16 Март 2007 15:33

apple
Кол-во сообщений: 972
Si, se necesita!

16 Март 2007 16:10

nava91
Кол-во сообщений: 1268
Una frase senza verbo è come un'auto senza volante... Ahiahi, la vedo dura...

16 Март 2007 19:38

stell
Кол-во сообщений: 141
on peut sous-entendre le verbe mais seulement à condition que ce soit le verbe être et qu'il soit à la troisième personne du singulier...

16 Март 2007 22:51

Xini
Кол-во сообщений: 1655
that's it.

18 Март 2007 02:49

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
En verdad tienen razón, la frase quedaría muchísimo mejor añadiendo un verbo (en subjuntivo). ¿Que les parece "nihil sit sine amore" o bien "sine amore nihil sit"?

Ahora no puedo proponer otra traducción, porque la anterior está en evaluación.

Muchas gracias por los comentarios.



18 Март 2007 11:30

Xini
Кол-во сообщений: 1655
The fact is that the verb should be in 1st person, shouldn't it?
You can modify this translation without the need of proposing another, I'm not going to reject it at the moment.

18 Март 2007 14:17

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
¿Cómo hago para modificar esta traducción?

18 Март 2007 14:31

Xini
Кол-во сообщений: 1655
I think you should see the "editar" button on this page...maybe below your translation.

18 Март 2007 14:47

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
Gracias, pensé que cuando estaban en evaluación no se podían modificar.