Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



20Traducerea - Portugheză braziliană-Limba latină - Sem amor eu nada seria.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăEnglezăEbraicãGreacăTurcăArabăLimba latinăItalianăFranceză

Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie

Titlu
Sem amor eu nada seria.
Text
Înscris de gabriella acatauassu
Limba sursă: Portugheză braziliană

Sem amor eu nada seria.

Titlu
Nihil sim sine amore
Traducerea
Limba latină

Tradus de pirulito
Limba ţintă: Limba latină

Nihil sim sine amore
Validat sau editat ultima dată de către Porfyhr - 25 August 2007 13:02





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Martie 2007 14:58

Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
Well, in my opinion here the verb is needed.

16 Martie 2007 15:33

apple
Numărul mesajelor scrise: 972
Si, se necesita!

16 Martie 2007 16:10

nava91
Numărul mesajelor scrise: 1268
Una frase senza verbo è come un'auto senza volante... Ahiahi, la vedo dura...

16 Martie 2007 19:38

stell
Numărul mesajelor scrise: 141
on peut sous-entendre le verbe mais seulement à condition que ce soit le verbe être et qu'il soit à la troisième personne du singulier...

16 Martie 2007 22:51

Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
that's it.

18 Martie 2007 02:49

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
En verdad tienen razón, la frase quedaría muchísimo mejor añadiendo un verbo (en subjuntivo). ¿Que les parece "nihil sit sine amore" o bien "sine amore nihil sit"?

Ahora no puedo proponer otra traducción, porque la anterior está en evaluación.

Muchas gracias por los comentarios.



18 Martie 2007 11:30

Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
The fact is that the verb should be in 1st person, shouldn't it?
You can modify this translation without the need of proposing another, I'm not going to reject it at the moment.

18 Martie 2007 14:17

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
¿Cómo hago para modificar esta traducción?

18 Martie 2007 14:31

Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
I think you should see the "editar" button on this page...maybe below your translation.

18 Martie 2007 14:47

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
Gracias, pensé que cuando estaban en evaluación no se podían modificar.