Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Латинский язык - que seja eterno enquanto dure e que dure para...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Латинский языкФранцузский

Категория Поэзия - Любoвь / Дружба

Статус
que seja eterno enquanto dure e que dure para...
Tекст
Добавлено horcruxcarlosal
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

que o amor seja eterno enquanto dure e que dure para sempre

Статус
Amor perpetuus sit
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан Efylove
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

Amor perpetuus sit donec permanebit et permaneat ad aeternum.
Последнее изменение было внесено пользователем Aneta B. - 11 Сентябрь 2011 13:50





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Сентябрь 2011 17:37

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Hi Lilly!
Could I have a bridge here, please?

CC: lilian canale

6 Сентябрь 2011 18:06

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
"May love be eternal while it lasts and may it last forever"

6 Сентябрь 2011 18:25

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Thank you

---

Hi Efee,
I'm not sure we can use 'usque' in this context. I'd suggest you try one of the following:

1. Amor perpetuus sit quoad <dum, quamdiu> permaneat (subj.) et permaneat ad aeternum
or
2. Amor perpetuus sit donec permanebit (fut.ind.) et permaneat ad aeternum.

What do you think, dear?

6 Сентябрь 2011 20:16

Efylove
Кол-во сообщений: 1015
"Donec permanebit"

6 Сентябрь 2011 22:36

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487