Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Норвежский-Английский - Hvordan husker du meg? / Hva er det du husker med...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НорвежскийАнглийский

Категория Разговорный - Любoвь / Дружба

Статус
Hvordan husker du meg? / Hva er det du husker med...
Tекст
Добавлено Soppen
Язык, с которого нужно перевести: Норвежский

Hvordan minnes du at jeg var? / Hvordan husker du meg? / Hvilken oppfatning hadde du av meg?
Комментарии для переводчика
English - USA.

Noe i den duren..

Статус
How do you remember I was like?/ How ...
Перевод
Английский

Перевод сделан gamine
Язык, на который нужно перевести: Английский

How do you remember I was like?/ How do you remember me?/ What was your opinion about me?
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 17 Апрель 2010 12:53





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Апрель 2010 21:02

Zig
Кол-во сообщений: 1
or: 1st line: how do you remember me being

16 Апрель 2010 16:59

pias
Кол-во сообщений: 8113
Agree with Zig. That's the meaning.

16 Апрель 2010 18:29

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Lilian, I agree with Zig and Pia about the first line. I think they are right. Can you edit please?

CC: pias Zig lilian canale

16 Апрель 2010 18:42

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hum...could it be: "How do you remember it was me?

CC: pias Zig

16 Апрель 2010 19:09

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Hey, Lilian. It's tricky. Finally I think my translation is not that bad. I don't think your suggestion 100% right, but i's very approaching to it.
Only my idea.

16 Апрель 2010 19:22

gamine
Кол-во сообщений: 4611
I can't get this one out of my mind.Last try: "How do you remember that I was" What do you all think?

CC: pias Zig

16 Апрель 2010 19:56

pias
Кол-во сообщений: 8113
I don't know how to translate it literally (sorry), you are prob. right Lene.

The meaning: "What's your memory of me?"

CC: Zig

16 Апрель 2010 20:00

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Hej Zig. Or if you and Pia are right it should be:

"How do you remember HOW I was".

What do you say?

16 Апрель 2010 20:02

pias
Кол-во сообщений: 8113
YES

16 Апрель 2010 20:05

gamine
Кол-во сообщений: 4611
We made it, Pia. Tack

CC: Zig

16 Апрель 2010 20:09

pias
Кол-во сообщений: 8113
I think it was just a typo, Lene

16 Апрель 2010 20:23

gamine
Кол-во сообщений: 4611
hehe, crazy one. No, it wasn't. It was this "at" in the first sentence which induced le in error.
But we're not that bad. After all, 2 Danes and one
Swedish girl to solve a Norvegian request.

CC: Zig

16 Апрель 2010 21:25

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Well girls, I think a Brazilian will have to solve the issue after all

Let's see which sentences are really correct in English and you choose the one that conveys the meaning among them, OK?

1 - "How do you remember it was me?"
2 - "How do you remember me?
3 - "How do you remember I was like?"


What do you say?

16 Апрель 2010 21:38

pias
Кол-во сообщений: 8113
So many "foreigners" involved in this. No native!!

It's Lene's translation, but to me the last one sounds perrfect Lilian! About us not being Norwegians... we could ask Hege to confirm.

16 Апрель 2010 22:03

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
OK. Actually I think the requester just made up three different ways of asking the same thing

New poll, then.

17 Апрель 2010 00:58

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Hi, Brazilian girl. I go for the third too. But let's see what the poll says. Thanks for your help, dear English/Brazilien expert.

CC: Zig

17 Апрель 2010 02:27

Soppen
Кол-во сообщений: 1
I liked 'How do you remember me being' or 'How do you remember I was like'. this is what I had in mind.. Cause if I write 'How do you remember me' I'll think the perception is ' how could you remember me' or something. Thanks for all answers )