Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Иврит - There is an obligation to strictly respect our text submission rules

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийскийРумынскийКаталанскийГолландскийПортугальскийБолгарскийНемецкийПортугальский (Бразилия)РусскийИтальянскийИспанскийШведскийИвритДатскийНорвежскийГреческийТурецкийПольскийСербскийАлбанскийАрабскийКитайский упрощенный ФинскийВенгерскийЛитовскийХорватскийПерсидский языкБоснийский

Статус
There is an obligation to strictly respect our text submission rules
Tекст
Добавлено Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан Tantine

Hello. Before submitting a text for translation, or translating such a text, please familiarise yourself with [link=][b]our text submission rules[/b][/link] since they prevail here.

From now on, we will inform neither requesters nor translators why their requests or translations have been rejected and/or removed.

[b]Requests which are submitted ignoring these rules will be suppressed without further explanation than those figuring in the above-mentioned link. It will be exactly the same for any translation made from a text which contravenes these rules:[/b]

Статус
כללים מחייבים להגשת טקסטים לתרגום
Перевод
Иврит

Перевод сделан jairhaas
Язык, на который нужно перевести: Иврит

שלום. לפני הגשת טקסט לתרגום, או לפני תרגום של טקסט, אנא לחצו על הקישור [link=][b]הכללים שלנו להגשת טקסטים[/b][/link] הואיל והם הקובעים כאן.

מעתה ואילך לא נודיע למבקשים ולמתרגמים מדוע בקשותיהם או תרגומיהם נדחו ו/או הוסרו.

[b]בקשות המוגשות תוך התעלמות מכללים אלו יידחו ללא הסברים נוסף על אלו המצויים בקישור הנ"ל. כנ"ל לגבי תרגומים לטקסטים הנוגדים את הכללים הבאים:[/b]
Последнее изменение было внесено пользователем milkman - 13 Март 2010 14:52





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Март 2010 16:30

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Jair,
The second paragraph was modified in the original. Could you please adapt your translation?
Sorry for the inconvenience.