Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Hebraisk - There is an obligation to strictly respect our text submission rules

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskRumenskKatalanskNederlanskPortugisiskBulgarskTyskBrasilsk portugisiskRussiskItalienskSpanskSvenskHebraiskDanskNorskGreskTyrkiskPolskSerbiskAlbanskArabiskKinesisk med forenkletFinskUngarskLitauiskKroatiskPersiskBosnisk

Tittel
There is an obligation to strictly respect our text submission rules
Tekst
Skrevet av Francky5591
Kildespråk: Engelsk Oversatt av Tantine

Hello. Before submitting a text for translation, or translating such a text, please familiarise yourself with [link=][b]our text submission rules[/b][/link] since they prevail here.

From now on, we will inform neither requesters nor translators why their requests or translations have been rejected and/or removed.

[b]Requests which are submitted ignoring these rules will be suppressed without further explanation than those figuring in the above-mentioned link. It will be exactly the same for any translation made from a text which contravenes these rules:[/b]

Tittel
כללים מחייבים להגשת טקסטים לתרגום
Oversettelse
Hebraisk

Oversatt av jairhaas
Språket det skal oversettes til: Hebraisk

שלום. לפני הגשת טקסט לתרגום, או לפני תרגום של טקסט, אנא לחצו על הקישור [link=][b]הכללים שלנו להגשת טקסטים[/b][/link] הואיל והם הקובעים כאן.

מעתה ואילך לא נודיע למבקשים ולמתרגמים מדוע בקשותיהם או תרגומיהם נדחו ו/או הוסרו.

[b]בקשות המוגשות תוך התעלמות מכללים אלו יידחו ללא הסברים נוסף על אלו המצויים בקישור הנ"ל. כנ"ל לגבי תרגומים לטקסטים הנוגדים את הכללים הבאים:[/b]
Senest vurdert og redigert av milkman - 13 Mars 2010 14:52





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Mars 2010 16:30

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Jair,
The second paragraph was modified in the original. Could you please adapt your translation?
Sorry for the inconvenience.