Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Румынский - Ce sati spun eu plec luni in romania dar ma...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийАнглийскийНемецкий

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Ce sati spun eu plec luni in romania dar ma...
Текст для перевода
Добавлено Shanghai_96
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

Ce să-ţi spun, eu plec luni în România, dar mă întorc. Eu vreau să ştiu data când vii ca să te văd. Atât. Te pup.
Комментарии для переводчика
ich habe diesen Texrt als SMS erhalten. Leider sind die rumaenischen Sonderzeichen in der SMS nicht beruecksichtigt.
<Original version> Ce sati spun eu plec luni in romania dar ma intorc.eu vreau sa stiu data tu vi sa te vad atat te pup <Freya>
Последние изменения внесены Freya - 27 Декабрь 2009 17:44





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Декабрь 2009 12:01

Freya
Кол-во сообщений: 1910
E cam încâlcit textul.
"Ce să-ţi spun, eu plec luni în România, dar mă întorc. Eu vreau să ştiu data. Tu vii să te văd. Atât. Te pup"...
Nu ştiu dacă e aşa sigur...

Am copiat şi varianta iniţială, din fericire. ^^ Am văzut că Shanghai a modificat după varianta mea, dar nu sunt sigură că e bună.

Ce sati spun eu plec luni in romania dar ma intorc.eu vreau sa stiu data tu vi sa te vad atat te pup

CC: azitrad iepurica

18 Декабрь 2009 12:23

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Hi Shanghai_96!

You have to wait a little till at least one of the other Romanian experts confirms or not my version of the text that you requested to be translated.

I put both requests into stand-by because the initial text wasn't clear enough and I thought I should ask for another opinion regarding this text.

Thank you!
Have a good day!

18 Декабрь 2009 22:48

iepurica
Кол-во сообщений: 2102
It is understandable and I believe it can be accepted.

Freya, cred ca e ok, ii dau drumul. Multumesc mult.