Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Португальский (Бразилия) - I didn't know what liquor was, now I'vebecome an alcoholic.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийПортугальский (Бразилия)

Статус
I didn't know what liquor was, now I'vebecome an alcoholic.
Tекст
Добавлено veusa
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан cheesecake

I didn't know what liquor was, now I've become an alcoholic.

Статус
Eu não sabia o que era uma bebida...
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан Sweet Dreams
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Eu não sabia o que era uma bebida, agora me tornei um alcoólico.
Последнее изменение было внесено пользователем casper tavernello - 11 Май 2009 05:13





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Апрель 2009 18:13

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
"licor" (bebida alcoólica açucarada) não engloba todas as bebidas alcoólicas que é o que "liquor" significa.
Seria mais simples traduzir como: "Eu não sabia o que era uma bebida (que no Brasil é símbolo de bebida alcoólica)...

28 Апрель 2009 16:08

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Obrigado Lily
Editarei quando o Angelus "me der permissão".


29 Апрель 2009 18:31

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
O termo usado agora é alcoólico.
agora me tornei um alcoólico.

29 Апрель 2009 18:41

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Eu tinha colocado "alcoólico" (o mais utilizado aqui), penso que o Angelus tenha mudado.

2 Май 2009 14:03

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Sim eu mudei porque o mais usual aqui era usar "alcoólatra".

Mas até na página mostrada, na parte de medicamentos usou-se "alcoólatra".

Enfim, fique à vontade para editar a tradução de acordo com as sugestões, Sweetie

2 Май 2009 14:04

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Angelus, Sweet Dreams não pode mais editar o texto após ter sido colocado em votação. Só você pode fazê-lo

2 Май 2009 14:05

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Eu cancelei a votação

CC: lilian canale

2 Май 2009 14:07

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Sim, eu vi

2 Май 2009 14:55

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Feito


9 Май 2009 17:10

italo07
Кол-во сообщений: 1474
bebida alcoólica

9 Май 2009 20:24

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Italo, no português brasileiro, entende-se "bebida" como alcoólica

11 Май 2009 04:59

ctestte
Кол-во сообщений: 2
Eu não sabia o que era uma bebida, agora me tornei um alcoolotra.

18 Июнь 2009 16:50

sandrafreitas
Кол-во сообщений: 1
Sim , no Português Brasileiro entende-se"bebida" como alcoólica.