Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Испанский - angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийИспанскийАнглийскийРумынский

Категория Любoвь / Дружба

Статус
angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...
Tекст
Добавлено raisa raisa
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Engelchen, du fehlst mir sehr und ich möchte dich so bald wie möglich in meinen Armen fühlen. Küsschen, ich vermisse dich
Комментарии для переводчика
<corrected by italo07>

Статус
Angelito
Перевод
Испанский

Перевод сделан italo07
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Angelito, te extraño mucho y quiero tenerte en mis brazos lo más pronto posible. Besitos, te echo de menos
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 23 Январь 2009 15:56





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Январь 2009 14:21

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Forgot to put the Spanish version in stand-by too.

CC: italo07 Francky5591

22 Январь 2009 23:18

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hola Salvo,

me faltas mucho ---> te extraño mucho/te echo mucho de menos

22 Январь 2009 23:22

italo07
Кол-во сообщений: 1474

22 Январь 2009 23:27

italo07
Кол-во сообщений: 1474
Küsschen = besitos (I didn't remember the Spanish word before, only "besinhos" in Portugues)

(edit)and that's beijinhos and not besinhos, it time to go sleeping for me (/edit)