Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Español - angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánEspañolInglésRumano

Categoría Amore / Amistad

Título
angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...
Texto
Propuesto por raisa raisa
Idioma de origen: Alemán

Engelchen, du fehlst mir sehr und ich möchte dich so bald wie möglich in meinen Armen fühlen. Küsschen, ich vermisse dich
Nota acerca de la traducción
<corrected by italo07>

Título
Angelito
Traducción
Español

Traducido por italo07
Idioma de destino: Español

Angelito, te extraño mucho y quiero tenerte en mis brazos lo más pronto posible. Besitos, te echo de menos
Última validación o corrección por lilian canale - 23 Enero 2009 15:56





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Enero 2009 14:21

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Forgot to put the Spanish version in stand-by too.

CC: italo07 Francky5591

22 Enero 2009 23:18

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hola Salvo,

me faltas mucho ---> te extraño mucho/te echo mucho de menos

22 Enero 2009 23:22

italo07
Cantidad de envíos: 1474

22 Enero 2009 23:27

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Küsschen = besitos (I didn't remember the Spanish word before, only "besinhos" in Portugues)

(edit)and that's beijinhos and not besinhos, it time to go sleeping for me (/edit)