Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Португальский (Бразилия) - ADHÉSION

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийПортугальский (Бразилия)

Статус
ADHÉSION
Tекст
Добавлено MAGNA
Язык, с которого нужно перевести: Французский

SOUHAITE ADHÉRER À L´ASSOCIATION, CONFORMÉNT AUX STATUS, ET M´ENGANE À REGLER LE DROIT D´ENTRÉE ET LA COTISATION ANNUELLE (APRÉS RATIFICATION DE L´ADHESION PAR LE CONSEIL D´ADMINSTRATION, LE NOUVEAU MEMBRE RECERVA LA FACTURE CORRESPONDANTE).

Статус
Adesão
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан leticia
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Eu desejo aderir à associação,conforme o contrato, e me comprometo à regularisar o direito de entrada e da cotisação anual (após a aceitação da adesão pelo concelho administrativo, o novo membro receberá a fatura correspondente).
Комментарии для переводчика
Fica difícil fazer a tradução de um contrato sem saber do que se trata e em que contexto.

==============================
regularisar = regularizar
cotisação = cotização (cotizar)
concelho = conselho (grupo de pessoas que deliberam sobre negócios particulares).
fonte: http://www.priberam.pt/dlpo
Последнее изменение было внесено пользователем joner - 1 Март 2006 20:05