Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-रूसी - Gönül dur desem de...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीरूसी

Category Poetry - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Gönül dur desem de...
हरफ
lyuद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Dinle Gönül
Gönül dur desem de, sözüm nâfile
Yine güzel peşinde koşarsın gönül
Çok açıldın denizde dön şu sâhile
Bir hayâlî sevdayla coşarsın gönül.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
стихи

शीर्षक
Даже если скажу душе: "Остановись..."
अनुबाद
रूसी

kubishद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रूसी

Послушай Душа
Даже если скажу душе: "Остановись...", попусту слова мои
Снова ты будешь бежать за красотой, душа
Ты ушла в открытое море, вернись на этот берег
Ты будешь взволнована призрачной любовью, душа
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Şiir çevirmek çok güzel ama çok zor, arkadaşım. Bu muhteşem şaheserin anlamını birebir tercümesini mi, yoksa şiirin ruhunu mu ifade etmek istediğine bağlı. Bundan sonraki taleplerinde çeviri ile ilgili not yazarsan bu konu, çeviri yapan kişi açısından kolaylık sağlar.
Validated by Garret - 2008年 मार्च 10日 13:07