Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Her yere sanki yanımda sen varmışsın gibi...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Chat - Love / Friendship

शीर्षक
Her yere sanki yanımda sen varmışsın gibi...
हरफ
zarry_1Dद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

-Her yere "sanki yanımda sen varmışsın gibi" hissederek gidiyorum.
-Hep senin hayalinle yaşıyorum.
-Bazen umudumu kaybediyorum ve o an ölmek istiyorum
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
ingiliz ingilizcesine çevirirmisniz. çok çok teşekkür ediyorum

शीर्षक
When I go somewhere...
अनुबाद
अंग्रेजी

Mesud2991द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

- Wherever I go, I feel as if you are beside me.
- I always live with the image of you.
- Sometimes I give up my hope and at that moment I want to die.
Validated by Lein - 2013年 फेब्रुअरी 6日 10:36





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2013年 फेब्रुअरी 3日 21:24

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
When I go somewhere, I feel as if you are beside me...>
When I go everywhere, I am feeling as if you are beside me.



2013年 फेब्रुअरी 3日 22:12

zarry_1D
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
Şimdi hangisi doğru anlamadım

2013年 फेब्रुअरी 3日 22:28

Mesud2991
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1331
'When I go everywhere' sounds wrong (to my non-native ears). And you cannot say 'I am feeling" when talking about something in general.

2013年 फेब्रुअरी 4日 22:46

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
I don't agree with you and please don't try to be a teacher.

2013年 फेब्रुअरी 4日 23:15

Mesud2991
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1331
One should be open to others' ideas, I believe.

2013年 फेब्रुअरी 6日 09:29

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
I agree with 'I feel' (in general, or, as here, every time I do something).

As for 'somewhere', I am happy to leave this, or if you guys prefer, I could change it to 'everywhere I go' or 'wherever I go'. Let me know what you think best! Thanks

2013年 फेब्रुअरी 6日 10:28

Mesud2991
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1331
You can change it to anything similar to the translation. Word-for-word translation sounds clumsy to me. Here it is: I go everywhere by feeling as if you are beside me.