Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - As hard as i've tried

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
As hard as i've tried
हरफ
Rmy.द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

As hard as I've tried, I dont know how to not be adorable
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English), as it is the way it reads </edit>

शीर्षक
Ne kadar çabalasam da...
अनुबाद
तुर्केली

Mesud2991द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Ne kadar çabaladıysam da, şirin olmamayı beceremiyorum.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Kelimesi kelimesine: Ne kadar çabaladıysam da, nasıl şirin olmayacağımı bilmiyorum.
Validated by Bilge Ertan - 2011年 जुन 26日 23:33





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 जुन 26日 21:17

Bilge Ertan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 921
Merhaba rollingmaster,

Çevirinde ufak bir değişiklik yaptım. Daha doğru olduğunu düşünüyorum. Ne dersin?

2011年 जुन 26日 22:24

Mesud2991
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1331
Merhaba Bilge Ertan,

Sonuçta ikisi de aynı anlam. Mesela, I don't know how to cook. ("Nasıl yemek yapıldığını bilmiyorum." ya da "yemek yapmayı beceremiyorum." Burada hangisi daha çok kulağa hoş geliyor?

"Şirin olmamayı beceremiyorum" mu yoksa "nasıl şirin olmayacağımı bilmiyorum" mu?

2011年 जुन 26日 23:32

Bilge Ertan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 921
Tamam, o zaman çeviri sizin yaptığınız şekliyle kalsın, altına da kelimesi kelimesine çeviriyi yazalım. En iyisi bu olacak.

Ä°yi akÅŸamlar