Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - As hard as i've tried

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
As hard as i've tried
Texte
Proposé par Rmy.
Langue de départ: Anglais

As hard as I've tried, I dont know how to not be adorable
Commentaires pour la traduction
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English), as it is the way it reads </edit>

Titre
Ne kadar çabalasam da...
Traduction
Turc

Traduit par Mesud2991
Langue d'arrivée: Turc

Ne kadar çabaladıysam da, şirin olmamayı beceremiyorum.
Commentaires pour la traduction
Kelimesi kelimesine: Ne kadar çabaladıysam da, nasıl şirin olmayacağımı bilmiyorum.
Dernière édition ou validation par Bilge Ertan - 26 Juin 2011 23:33





Derniers messages

Auteur
Message

26 Juin 2011 21:17

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Merhaba rollingmaster,

Çevirinde ufak bir değişiklik yaptım. Daha doğru olduğunu düşünüyorum. Ne dersin?

26 Juin 2011 22:24

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Merhaba Bilge Ertan,

Sonuçta ikisi de aynı anlam. Mesela, I don't know how to cook. ("Nasıl yemek yapıldığını bilmiyorum." ya da "yemek yapmayı beceremiyorum." Burada hangisi daha çok kulağa hoş geliyor?

"Şirin olmamayı beceremiyorum" mu yoksa "nasıl şirin olmayacağımı bilmiyorum" mu?

26 Juin 2011 23:32

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Tamam, o zaman çeviri sizin yaptığınız şekliyle kalsın, altına da kelimesi kelimesine çeviriyi yazalım. En iyisi bu olacak.

Ä°yi akÅŸamlar