Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



32अनुबाद - नर्वेजियन-अंग्रेजी - Jeg ville bringe deg solen, om du ble redd i...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: नर्वेजियनअंग्रेजीतुर्केली

Category Poetry - Love / Friendship

शीर्षक
Jeg ville bringe deg solen, om du ble redd i...
हरफ
Sunnybebekद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: नर्वेजियन

Jeg ville bringe deg solen,
om du ble redd i mørket!
Jeg ville stanset regnet,
om du trengte tørke!
Jeg ville fanget en
stjerne, for å lyse din vei!
Var dette mulig,
ville jeg gjort det for deg!
Jeg ville gitt deg regnbuen,
om dagen var grå!
Jeg ville stoppet tiden,
så du kunne rekke å forstå!
Jeg ville funnet verdens ende,
om det var dit du ville dra...
for alt jeg ønsker...
er at du skal ha det bra…

Jeg Elsker Deg <3 <3 <3

शीर्षक
I would bring you the sun, If you got scared...
अनुबाद
अंग्रेजी

Friggद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I would bring you the sun,
if you got scared in the dark!
I would have stopped the rain,
if you needed drought!
I would have caught a star,
to shine on your way!
If that was possible,
I would have done it for you!
I would have given you the rainbow,
If the day was gray!
I would have stopped time,
so that you could understand!
I would have found the end of the world,
If you wanted to go there...
because all I want...
is that you are okey...

I love you.
Validated by lilian canale - 2010年 जुलाई 3日 14:04





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जुलाई 2日 22:27

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Some small mispellings.
"I would HAVE caught"
"If the day was GREY....
"I would have STOPPED...
Last line"is that you'll be fine".

2010年 जुलाई 2日 22:40

Frigg
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 28
Actually GREY can be spelled both ways.
I agree about the rest.

2010年 जुलाई 3日 10:14

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Great translation!! I can only find some missing exclamation marks, after: draught, done it for you, could understand.

2010年 जुलाई 3日 10:22

Frigg
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 28
Thanks!