Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - जापानी - 明日天気になーれ

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जापानीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Song

शीर्षक
明日天気になーれ
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
~FeLiPe~ :)द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जापानी

迷うことなかれ ひるむことなかれ 目を逸らすことなかれ
疑うことなかれ 悲しむことなかれ 立ち止まることなかれ
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
gostaria que o texto fosse traduzido de romaji para português, se for possível.

[Text in Romaji]
-ASHITA TENKI NI NAARE-
mayou koto nakare. hirumu koto nakare. me wo sorasu koto nakare.
utagau koto nakare. kanashimu koto nakare. tachidomaru koto nakare.
Edited by ミハイル - 2009年 नोभेम्बर 30日 14:40





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 नोभेम्बर 30日 16:58

ミハイル
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 275
It's been a long time...Ian-sensei!

My english translation...
I do not know whether i could translate textually...but this is a translation that i did with my skill...!



-Title-
Be a good whether,please!

Never hesitate. Never quail. Never look away.
Never doubt. Never suffer saddness. Never stop stepping forward.

Is this english translation correct in eyes of you,native english speaker?

CC: IanMegill2

2009年 डिसेम्बर 1日 10:29

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
It's very good!
We would maybe say:
MAY THERE BE GOOD WEATHER TOMORROW

Never hesitate. Never quail. Never look away.
Never doubt. Never be sad. Never stop advancing.

Good job, anyway!