Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - सरबियन-डच - AS pa ZGAZEN.E moj brate.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: सरबियनडच

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
AS pa ZGAZEN.E moj brate.
हरफ
NewYorkद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: सरबियन

AS pa ZGAZEN.E moj brate.

शीर्षक
GESCOORD en daarna VERNEDERD. Oh brother toch
अनुबाद
डच

Sofija_86द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डच

GESCOORD en daarna VERNEDERD. Oh brother toch
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
AS is de A in kaarten, wordt ook wel de beste kaart genoemd. Dus ik denk dat het "gescoord" moet zijn.

ZGAZEN is “dat iemand op je heeft gestaan”, maar wordt vaal gebruikt als iemand je heeft vernederd.

BRATE is vertaald broer, maar zoals in het Engels noem je je beste vriend ook wel broer. Vandaar dat ik het in het Engels heb opgeschreven.
Validated by Lein - 2008年 डिसेम्बर 1日 11:45