Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-노르웨이어 - lo siento. No puedo. Estoy ocupada. Mi hermano...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어노르웨이어터키어페르시아어

분류 자유롭게 쓰기

제목
lo siento. No puedo. Estoy ocupada. Mi hermano...
본문
tommysolem에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

lo siento. No puedo. Estoy ocupada. Mi hermano viene de Londres a las cuatro.

제목
Jeg er synd. Jeg kan ikke. Jeg er opptatt.
번역
노르웨이어

Bhatarsaigh에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 노르웨이어

Jeg er lei for det. Jeg kan ikke. Jeg er opptatt. Broren min kommer fra London klokken fire.
Hege에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 30일 16:46





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 15일 00:51

gamine
게시물 갯수: 4611
Hello Handy. Hope you are fine. A small one for tonight :

" I'm sorry. I can't. I'm busy. My brother is arriving (arrives) from Londom". (Don't know id it's a.m. of p.m.



Good luck.
Lene.

CC: handyy

2008년 9월 15일 00:53

gamine
게시물 갯수: 4611
OUPS. "Don't know if it's a.m or p.m is not in the text.."

CC: handyy

2008년 9월 15일 12:20

handyy
게시물 갯수: 2118
I really don't know what to say, thanks again and again

PS.: when does he arrive? at what time?

2008년 9월 15일 12:21

handyy
게시물 갯수: 2118
Forgot to CC you!

CC: gamine

2008년 9월 15일 13:57

gamine
게시물 갯수: 4611
Hi again Handy. I was really tired last night.

" he is going to arrIve

at 4 o'clock.




2008년 9월 15일 14:21

handyy
게시물 갯수: 2118
OK, Gamine, I got it! lots of love