Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Norveški - lo siento. No puedo. Estoy ocupada. Mi hermano...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiNorveškiTurskiPerzijski

Kategorija Slobodno pisanje

Naslov
lo siento. No puedo. Estoy ocupada. Mi hermano...
Tekst
Poslao tommysolem
Izvorni jezik: Španjolski

lo siento. No puedo. Estoy ocupada. Mi hermano viene de Londres a las cuatro.

Naslov
Jeg er synd. Jeg kan ikke. Jeg er opptatt.
Prevođenje
Norveški

Preveo Bhatarsaigh
Ciljni jezik: Norveški

Jeg er lei for det. Jeg kan ikke. Jeg er opptatt. Broren min kommer fra London klokken fire.
Posljednji potvrdio i uredio Hege - 30 prosinac 2007 16:46





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 rujan 2008 00:51

gamine
Broj poruka: 4611
Hello Handy. Hope you are fine. A small one for tonight :

" I'm sorry. I can't. I'm busy. My brother is arriving (arrives) from Londom". (Don't know id it's a.m. of p.m.



Good luck.
Lene.

CC: handyy

15 rujan 2008 00:53

gamine
Broj poruka: 4611
OUPS. "Don't know if it's a.m or p.m is not in the text.."

CC: handyy

15 rujan 2008 12:20

handyy
Broj poruka: 2118
I really don't know what to say, thanks again and again

PS.: when does he arrive? at what time?

15 rujan 2008 12:21

handyy
Broj poruka: 2118
Forgot to CC you!

CC: gamine

15 rujan 2008 13:57

gamine
Broj poruka: 4611
Hi again Handy. I was really tired last night.

" he is going to arrIve

at 4 o'clock.




15 rujan 2008 14:21

handyy
Broj poruka: 2118
OK, Gamine, I got it! lots of love