Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 히브리어-브라질 포르투갈어 - be avort aneguev

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 히브리어브라질 포르투갈어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
be avort aneguev
본문
raynna에 의해서 게시됨
원문 언어: 히브리어

be avort aneguev

제목
Nome de música
번역
브라질 포르투갈어

Lucila에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Nos sertões do Neguev
이 번역물에 관한 주의사항
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 22일 13:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 16일 19:48

jloibman2
게시물 갯수: 11
o texto original a ser traduzido não foi escrito certo.. seria: be aravot haneguev, mas atradução corresponde. é nos sertões do neguev.

2008년 1월 16일 22:33

thathavieira
게시물 갯수: 2247
jloibman2, um dos especialistas em hebreu me disse que também a palavra deveria ser escrita como Negev, faz sentido?
Mesmo assim, o texto a ser avaliado é o em português.

O que me diz?
Obrigada.

CC: jloibman2