Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - réorganisation

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어프랑스어영어이탈리아어

분류 사회 / 사람들 / 정치들

제목
réorganisation
본문
nava91에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 traduzportugues에 의해서 번역되어짐

réorganisation
이 번역물에 관한 주의사항
to change the hanging location of e.g. cables or hoses from place A to place B.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

제목
reorganization
번역
영어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

reorganization
이 번역물에 관한 주의사항
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 17일 16:08





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 4월 20일 03:53

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Could somebody please translate the note under the Italian original into English? "Change" just doesn't seem right to me, but I need to know what the context is.

2007년 4월 20일 07:20

nava91
게시물 갯수: 1268
si tratta di un testo giuridico, e la parola è qui riferita ad una società affiliata cinese, potrebbe essere "riorganizzazione", "riassetto" o simile...

Sorry, I don't know how translate into English, it's a little difficult...

"il s'agit d'un text juridique, et le mot ici est référée à une société "affiliée" (?) chinoise, ça pourrait être "réorganisation", "riassetto" (jnsp en fr) ou similaire..."

2007년 4월 20일 08:10

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Hi Kafetzou,
here the translation you asked
it deals with a juridical text, and the word has reported here to a Chinese affiliate society, it could be "reorganization", "rearrangement" or similar...
Sorry, I didn't look at the german text.

2007년 4월 20일 13:48

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Thanks nava91 and turkishmiss, but what is an "affiliate society"?

2007년 4월 20일 13:54

apple
게시물 갯수: 972
An affiliated company.

2007년 4월 20일 14:01

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I still don't understand - what is a "Chinese affiliated company"? What are they affiliated with?

BTW, cute avatar, apple!

2007년 4월 20일 14:23

apple
게시물 갯수: 972
Well, I'm not expert in this kind of things, but I think the meaning can be a Chinese company or firm wich is a "partner" of another (German?) company, maybe.

2007년 4월 21일 00:41

kafetzou
게시물 갯수: 7963
OK - if it's a company, then "reorganization" is right in English. I'm not sure that the French is correct, though.