Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-페르시아어 - Disulfide bonds are rarely found in intracellular...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어페르시아어

분류 에세이

제목
Disulfide bonds are rarely found in intracellular...
본문
Piter Smith에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Disulfide bonds
are rarely found in intracellular proteins, but
genomic data from hyperthermophilic Archaea contradicted
this well established observation from
many model organisms. Intracellular proteins of
hyperthermophilic Archaea, especially the Crenarchaea
P. aerophilum and A. pernix, are rich in disulfide
bonds, implicating disulfide bonding in stabilization
of many thermostable proteins (Mallick et al., 2002).

제목
هایپر ترموفیل
번역
페르시아어

fall8에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 페르시아어

پیوندهای دی سولفید به ندرت در پروتئین های دورن سلولی یافت می شود، اما داده های ژنومی آرکیای هایپر ترموفیل، از نقطه نظر بسیاری ارگانیسم های مدل با این مشاهدات بسیار استوار تناقض دارد. پروتئین های درون سلولی آرکی هایپر ترموفیل، مخصوصا کرن آرکی.پ. آئروفیلوم و آ. پرنیکس ، سرشار از پیوندهای دی سولفید هستند، که حاکی از دخالت پیوند دی سولفید در تثبیت بسیاری از پروتئین های مقاوم به حرارت است.
salimworld에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2014년 8월 26일 06:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2013년 11월 17일 17:37

salimworld
게시물 갯수: 248
سلام
به نظر من پیشوند intra بهتر است درون ترجمه شود تا داخل
contract هم می تواند بهتر ترجمه شود: این داوه ها با آن مشاهوات متناقض بود
پیشنهاد می کنم بررسی و اصلاح کنید
ممنون