Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-영어 - OlguÈ›a era foarte pretenÈ›ioasă când venea vorba...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어

분류 문학

제목
Olguța era foarte pretențioasă când venea vorba...
본문
Scarlett8에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Olguța era foarte pretențioasă când venea vorba de scrisori. Avea mereu tot felul de coli și mărimi de plicuri. Nu putea accepta să aibă o hârtie tip pentru toată corespondența, după cum nu scria la fel tuturora. Își proporționa singură forma și mărimea hârtiei, după conținut. Niciodată un plic de-al Olguței nu dădea impresia unui palton prea strâmt, după cum nici scrisorile ei nu păreau petice de hârtie din greșeală strecurate într-un plic disproporționat de mare. Scrisorile către el erau gândite și așezate în plicuri anume.
이 번역물에 관한 주의사항
engleza britanica

제목
Olguța was very particular when it came...
번역
영어

egwene에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Olguța was very particular when it came to letters. She always had all kinds of sheets and sizes of envelopes. She could not accept having one standard sheet for all the correspondence, as she did not write in the same manner to everyone. The size and shape of the paper was decided and cut by herself, depending on its content. An envelope belonging to Olguța never gave the impression of a too tight coat, just like her letters did not look like scraps of paper slipped in a too large envelope either. The letters to him were thought of and placed in special envelopes.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 1월 12일 11:36