Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-페르시아어 - A beautiful singing bird has stopped its...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어페르시아어

제목
A beautiful singing bird has stopped its...
본문
amirreza에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

A beautiful singing bird has stopped its serenade.
Silence is the only thing I can hear.
You will be truly missed.
이 번역물에 관한 주의사항
It's about someone who's passed away.

제목
سکوت
번역
페르시아어

amirreza에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 페르시아어

یک پرنده زیبای آوازه خوان از نجوای عاشقانه اش دست کشیده است.
سکوت تنها چیزی است که می توانم بشنوم.
واقعاً جایت خالی خواهد بود.
salimworld에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 7월 31일 12:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 7월 29일 07:26

salimworld
게시물 갯수: 248
امبررضای عزیز،

ترجمه بسیار خوبی است. من دو پیشنهاد دارم:

1. آواز خوان را «آوازه خوان» بگوییم شاعرانه تر نمی شود؟

2. نظر شما در مورد «واقعاً جایت خالی خواهد بود» برای جمله سوم چیست؟

2011년 8월 2일 00:13

amirreza
게시물 갯수: 3
بسیار هم خوب
ممنون از اصلاحاتت دوست عزیز