Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 영어-스페인어 - I don't even know how I am. I'm in a depression.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어스페인어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
I don't even know how I am. I'm in a depression.
본문
cansina에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 kafetzou에 의해서 번역되어짐

I don't even know how I am. I'm in a depression.
These days my life is going horribly - even I don't know what is going on with me. Everything is happening to me. I'm so unhappy (this may be my last message - I wish you happiness, my friend, I'm in a very difficult time - I don't want to make you unhappy too - That's why I've decided to distance myself from you - That's the best thing for you).
이 번역물에 관한 주의사항
Eğer sen kendin bunu yazdığıysan lütfen birinden yardım iste! Bu bunalım beynindeki kimyasal dengeyle ilgili olabilir, ve hiçbir suç senin değil!

[I've written a little note in case the person who wrote this is the person who submitted it. If so, she should get some help!]

제목
Ni siquiera sé cómo estoy. Sufro una depresión.
번역
스페인어

mireia에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Ni siquiera sé cómo estoy. Sufro una depresión.
Últimamente mi vida va horriblemente - ni siquiera sé qué me está pasando. Todo me está ocurriendo a mí. Estoy muy triste. (Este puede ser mi último mensaje. - Te deseo felicidad, amigo, estoy pasando por un momento muy complicado. - No quiero entristecerte a ti también. - Es por esto que he decidido distanciarme de ti. - Esto es lo mejor para ti.)
이 번역물에 관한 주의사항
It would be "amiga" instead of "amigo" if the addressee was a woman.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 11월 8일 23:45