Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Engelska-Spanska - I don't even know how I am. I'm in a depression.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaSpanska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
I don't even know how I am. I'm in a depression.
Text
Tillagd av cansina
Källspråk: Engelska Översatt av kafetzou

I don't even know how I am. I'm in a depression.
These days my life is going horribly - even I don't know what is going on with me. Everything is happening to me. I'm so unhappy (this may be my last message - I wish you happiness, my friend, I'm in a very difficult time - I don't want to make you unhappy too - That's why I've decided to distance myself from you - That's the best thing for you).
Anmärkningar avseende översättningen
Eğer sen kendin bunu yazdığıysan lütfen birinden yardım iste! Bu bunalım beynindeki kimyasal dengeyle ilgili olabilir, ve hiçbir suç senin değil!

[I've written a little note in case the person who wrote this is the person who submitted it. If so, she should get some help!]

Titel
Ni siquiera sé cómo estoy. Sufro una depresión.
Översättning
Spanska

Översatt av mireia
Språket som det ska översättas till: Spanska

Ni siquiera sé cómo estoy. Sufro una depresión.
Últimamente mi vida va horriblemente - ni siquiera sé qué me está pasando. Todo me está ocurriendo a mí. Estoy muy triste. (Este puede ser mi último mensaje. - Te deseo felicidad, amigo, estoy pasando por un momento muy complicado. - No quiero entristecerte a ti también. - Es por esto que he decidido distanciarme de ti. - Esto es lo mejor para ti.)
Anmärkningar avseende översättningen
It would be "amiga" instead of "amigo" if the addressee was a woman.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 8 November 2010 23:45