Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 라틴어 - quae es effecta

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어스페인어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
quae es effecta
번역될 본문
MONYVELASQUEZ에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Inviolata

Inviolata, integra, et casta es Maria:
Quae es effecta fulgida caeli porta. (GAU DIO)
O Mater alma
Christi carissima:
Suscipe pia laudum praeconia. (GAU DIO)
Nostra ut pura pectora sint et corpora.
quae nunc flagitant devota corda et ora : (GAU DIO)
Tua per precata dulci sona:
Nobis concedas veniam per saecula. (GAU DIO)
O benigna!
O Regina!
O Maria!
Quae sola inviolata permansisti. (GAU DIO)
이 번역물에 관한 주의사항
lo unico que puedo decir es que es una cancion gregoriana, cantada en latin.
2010년 4월 1일 00:55





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 6월 1일 09:40

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
One question, MONYVELASQUEZ:
Shouldn't be "GAUDIO" instead of "GAU DIO"?
"GAU" doesn't mean anything in Latin... unless it is a kind of medieval abbreviation?

2010년 6월 1일 04:18

MONYVELASQUEZ
게시물 갯수: 1
OK! YO LO ENCONTRE COMO GAU DIO Y A LO MEJOR LO HALLAN ABREVIADO POR LO QUE ES UN A CANCION, PEO BUENO, IGUAL NO TE AFANES CON ESO POR QUE CON LA TRDUCCION EN GENERAL FUE MAS QUE SUFICIENTE, ANTES QUE NADA MUCHISIMAS GRACIAS, ME SIRVIO DE MUCHO.