Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



12번역 - 터키어-영어 - Vur YüreÄŸim Gün gelir rüzgâr, fırtına olur ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어스페인어독일어

분류 노래

제목
Vur Yüreğim Gün gelir rüzgâr, fırtına olur ...
본문
symphony에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Vur Yüreğim

Gün gelir rüzgâr, fırtına olur
Dertleri gönül kendisi arar da bulur

Her gülüş cevap, her cevap günah
Olmuyor ne yapsan, içinde kopar bir isyan

Tanrı unutmuş olsa da
Vur durma vur yüreğim vur
Olan olmuÅŸ ne olur
Hayata bir daha vur

Gülümse ne olur
Bu günler dün olur
Hatıralarla yaşanmaz ki yazık olur
이 번역물에 관한 주의사항
This is a song of Sertab Erener called Vur Yüreğim

If the translation is made in English I will prefer it in british english.

Thanks in advance

제목
Beat, my heart
번역
영어

Lizzzz에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The day comes and the wind turns into a storm
The heart searches and finds sorrows in itself

Every laugh is an answer, every answer is a sin
Whatever you do doesn't work, a revolt breaks off inside you.

Even if God has forgotten
Beat, my heart, beat, don’t stop, beat.
What happened is over, please
Beat, one more time, to live

Smile, please
These days become ‘yesterdays’
It would be a pity to live without memories
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 12월 21일 20:23





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 12월 19일 12:46

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Lizzzz,
I don't know a single word in Turkish, therefore all suggestions I'll give are intended to correct the English. If any of them changes the meaning in any way, please let me know.

The day comes and the wind turns into a storm
The heart searches and finds sorrows in itself

Every laugh is an answer, every answer is a sin
Whatever you do doesn't work, a revolt breaks off inside (-) you

Even if God has forgotten
Beat, my heart, beat, don’t stop, beat.
What happened is over, please
Beat, one more time, to live

Smile, please
These days become ‘tomorrows’
It would be a pity to live without memories



2009년 12월 19일 14:36

Lizzzz
게시물 갯수: 234
Hi Lilian

I agree with all of them. Thanks

2009년 12월 19일 16:13

merdogan
게시물 갯수: 3769
Hi Lizzzz,
good work,
only one thing ;
"tomorrows"....> "yesterdays"

2009년 12월 19일 16:23

Lizzzz
게시물 갯수: 234
ohhh , You're right, Merdogan, thank you

@Lilian: Could you edit it for me? it's "yesterdays" and not "tomorrows".

CC:lilian canale

2009년 12월 19일 17:07

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Done!