Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-그리스어 - ipsa rem comfirmavit hoc dictum!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어영어그리스어

제목
ipsa rem comfirmavit hoc dictum!
본문
dimitriscfu에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

ipsa rem comfirmavit hoc dictum!

제목
Το ίδιο πράγμα επιβεβαίωσε αυτόν το λόγο!
번역
그리스어

thanos20에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Το ίδιο πράγμα επιβεβαίωσε αυτόν το λόγο!


이 번역물에 관한 주의사항
Το κείμενο πηγή είναι λάθος. Το σωστό θα ήταν είτε "ipsa res comfirmavit hoc dictum!" με την παραπάνω μετάφραση, είτε "ipsam rem comfirmavit hoc dictum!" οπότε η μετάφραση θα ήταν η ακόλουθη: "Αυτός ο λόγος επιβεβαίωσε το ίδιο πράγμα" . (Σ.τ.User10)
User10에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 25일 19:00





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 8일 21:09

User10
게시물 갯수: 1173
Hi dear Aneta

Could you please help me with this?

thanos translated the text as follows: "this word (nominative) consolidated the same things (accusative,plural)".

I'd like to ask you if it is acceptable according to the original.I know it's not according to the English version. But, can we really be sure that it is "ipsa res" and not "ipsam rem"? If yes, could you please edit the original so I can ask thanos to modify his translation? Maybe we could give the second version in the remarks field...

CC: Aneta B.

2010년 2월 8일 23:03

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Dear Christina, I have already disccused the issue, have a look at posts under the English translation... Unfortunately the requester didn't take a stand.

Well, about the Greek translation. Even if the request should be read "ipsam rem comfirmavit hoc dictum!", what would mean that "ipsam rem" is an object and "hoc dictum" is a subject, the translation should be: "this word (nominative) consolidated the same thing (accusative,singular)".
But the opposite situation is also possible. If the request should be read:"ipsa res comfirmavit hoc dictum!", "ipsa res" would be a subject and "hoc dictum" - an object and the translation would be: "This thing consolidated the word"...
It's a pity the requester doesn't care the request anymore... I can't help you more. I'm very sorry.