Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-프랑스어 - semra hanım pazar günü lütfen buluÅŸalım...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어스페인어프랑스어포르투갈어라틴어폴란드어불가리아어러시아어이탈리아어노르웨이어그리스어독일어

분류 표현 - 사업 / 직업들

제목
semra hanım pazar günü lütfen buluşalım...
본문
geveze26에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

semra hanım pazar günü lütfen buluşalım toplantımız var
이 번역물에 관한 주의사항
acil çeviri

제목
Madame Semra
번역
프랑스어

44hazal44에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Madame Semra, s'il vous plaît, rejoignons-nous dimanche, nous avons une réunion.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 18일 13:38





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 11월 18일 13:42

Francky5591
게시물 갯수: 12396
In French, immediate future can be expressed with present tense, as far as the day is precised.
(I'm saying that because I think if I didn't I would be told the original text is at the future tense.) This is why I voted in favor of this translation.

Of course translation is accepted according to the English version, even if English is using the future tense here.