Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Dün neden öyle davrandığını anlamadım. Bu yüzden...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 표현 - 사랑 / 우정

제목
Dün neden öyle davrandığını anlamadım. Bu yüzden...
본문
begüm_92에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Dün neden öyle davrandığını anlamadım. Bu yüzden büyük bir tepki verdim. Ama yaptığın çok yanlıştı. Arkadaşına yapabilirsin ama aynı anda benimle de konuşuyordun. Sonuçta ben senin erkek arkadaşın değilim.Ve yaptığın hareketi görmek zorunda değildim. Gerçekten bu hiç hoşuma gitmedi. LÜtfen bunu bir daha tekrarlama.
이 번역물에 관한 주의사항
LÃœTFEn acil!!

제목
I didn't understand why you behaved like that
번역
영어

cheesecake에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I didn't understand why you behaved like that yesterday. That's why I had such a reaction, but what you did was really wrong. You could do this to your friend but you were talking to me at the same time. All in all, I'm not your boy friend and I wasn't supposed to see that behaviour from you. Indeed, I didn't like it at all. Please don't do it again.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 7일 12:55





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 8월 6일 16:40

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi cheesecake,

"reacted a lot" is not that usual...perhaps "had such a reaction" ? And it should be a period or a comma after that.

"I didn't have to see the behaviour that you did" what about:
"I shouldn't have seen that bad behaviour from you"?

don't repeat it again ---> don't do it again

("repeat" already means "do sth again/once more" )

2009년 8월 6일 17:10

cheesecake
게시물 갯수: 980
Hi lilian, you are right thank you for the explanation.

But in my opinion, the sentence starting with "I didn't have to.." should be editted a little more different. Because she means there "I also saw the behaviour that you did to your friend, but I was not obliged to see it/ I wasn't supposed to see it." So we might say "I was not obliged to see that behaviour from you." What do you think?

2009년 8월 6일 17:20

lilian canale
게시물 갯수: 14972
"I was not supposed..." would be fine

2009년 8월 6일 17:22

cheesecake
게시물 갯수: 980
OK done!

2009년 8월 7일 00:00

merdogan
게시물 갯수: 3769
behaved like that yesterday....>behaved like yesterday
such a reaction....> such a big reaction

2009년 8월 7일 12:44

cheesecake
게시물 갯수: 980
Thank you merdogan. I guess I should have also add "such a big/great reaction" or even maybe "such an overreaction." Could we edit the sentence like this please lilian?