Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-스페인어 - Texto em homenagem

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어스페인어

분류

제목
Texto em homenagem
본문
carolramos1에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

Um sentimento difícil de explicar, algo que vem do coração. Aparece sem avisar, não tive como dizer não. Não é de homem para mulher, nem tão pouco só admiração. É algo maior, maior que meu coração. É um amor que nao depende do outro, que apenas se fortalece cada dia mais. Algo que vem sem esforço e não esquecerei jamais. Um amor que me faz acreditar e lutar, me faz sorrir e chorar. Mesmo com toda a distância, continuarei a cantar. Eu acredito em fadas, e os meus sonhos se fazendo realidade.
이 번역물에 관한 주의사항
É um poema, que fala da admiraçao. Gostaria de uma tradução para o espanhol do mexico.

제목
Un sentimiento difícil de explicar...
번역
스페인어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Un sentimiento difícil de explicar
algo que viene del corazón.
Aparece sin aviso,
no pude decir que no.

No es de hombre para mujer,
tampoco es sólo admiración,
es algo más grande
más grande que mi corazón.

Es un amor que no depende del otro
que apenas se fortalece a cada día
Algo que llega sin esfuerzo
y jamás olvidaré

Un amor que me hace creer y luchar,
me hace sonreir y llorar.
A pesar de la distancia
no voy a parar de cantar.

Yo creo en las hadas
y en mis sueños se realizando.


Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 6일 01:33