Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-크로아티아어 - Préface 3,1

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어프랑스어영어이탈리아어러시아어크로아티아어

분류 사고들

제목
Préface 3,1
본문
Minny에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 gamine에 의해서 번역되어짐

Les langues unissent.! Ce livre va, au-delà des frontières, encourager les lecteurs et lectrices à réfléchir en commun, à débattre sur le thème de la coexistence humaine. Nous souhaitons à tous les lecteurs et lectrices des différentes nations et cultures beaucoup de plaisir pour cela!
La rédaction.
이 번역물에 관한 주의사항
ou: "de parler les uns avec les autres" au lieu de "débattre".


제목
Predgovor 3,1
번역
크로아티아어

locarno에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 크로아티아어

Jezici ujedinjuju! Ova će knjiga, nadilazeći granice, potaknuti čitateljice i čitatelje na univerzalno razmišljanje, na razgovor o temi o ljudskom suživotu. Želimo svim čitateljicama i čitateljima različitih narodnosti i kultura mnogo užitka pri tome.
이 번역물에 관한 주의사항
ili zajedničko umjesto univerzalno
maki_sindja에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 6월 12일 18:09