Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



36번역 - 알바니아어-그리스어 - Me ane te cilit vertetojme se shtetasi ., emri i...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 알바니아어그리스어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Me ane te cilit vertetojme se shtetasi ., emri i...
본문
LNICK에 의해서 게시됨
원문 언어: 알바니아어

Me ane te cilit vertetojme se shtetasi ., emri i babait ., emri i nenes .., i datelindjes ., lindur dhe banues ne Shkoder, se ka qene i paisur me pasaporten nderkombetare me Nr., me date leshimi ., me date skadimi .. pasi ka deklaruar se i ka humbur kjo pasaporte dhe shpalljes se pavleshme te saj, nga ana e jone eshte ripaisur me pasaprten me Nr., me date leshimi . dhe date skadimi ., konform te gjitha rregullave nga zyra e pasaportave te Komisariatit Policise Shkoder, eshte me status aktive.

제목
με βάση το οποίο βεβαιώνουμε οτι ο πολίτης.., ονομα..
번역
그리스어

lamprini_komotini에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

...με βάση το οποίο βεβαιώνουμε ότι ο πολίτης..., με όνομα πατρός..., όνομα μητρός..., ημερομηνία γέννησης..., γεννηθείς και κατοικών εν Σκόδρα, κάτοχος διεθνούς διαβατηρίου με αριθμό..., ημερομηνία έκδοσης..., ημερομηνία λήξης..., αφού έχει δηλώσει ότι έχει χάσει το διαβατήριο κι εμείς το ακυρώσαμε, χορηγήσαμε εκ νέου διαβατήριο με αριθμό..., ημερομηνία έκδοσης..., ημερομηνία λήξης..., το οποίο, βάσει των κανόνων του γραφείου διαβατηρίων της αστυνομικής διεύθυνσης Σκόδρας, είναι πλέον εν ισχύ.
이 번역물에 관한 주의사항
νοημα
User10에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 22일 14:56