Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-터키어 - mijn liefde blijft aanwezig

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어터키어

분류 시 - 사랑 / 우정

제목
mijn liefde blijft aanwezig
본문
ihsa에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

mijn liefde...

mijn liefde blijft aanwezig
zal niet worden uitgeblust
maar er is geen hand meer in de mijne
geen mond meer die mij kust
geen lach meer in de verte
geen streling door mijn haar
niet meer samen wezen
en genieten van elkaar
onwerkelijk is nog het gemis
maar ik moet nu leven
met hoe eenzaam,eenzaam is...

제목
benim askim hep kalacak
번역
터키어

jemma에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

benim aşkım...

benim aşkım hep kalacak
hiç sönmeyecek
ama artık benimkini tutacak bir el yok
ne beni öpecek bir dudak
ne uzakta bir gülüş
ne saçıma bir okşama
beraber olmak yok artık
birbirimizden keyif almak
daha da inanılmazı, özlemek
ama yaşamam lazım
yanlızlıkla beraber, yanlızlık...
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 28일 15:51





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 23일 03:48

ilker_42
게시물 갯수: 106
"geen mond meer die mij kust"ne beni öpecek bir dudak dudak , Bu cüleyi düzeltirseniz tercümeniz cok güzel olacaktir!

Cevirme becerinizi ve stilinizi sevdim,cok basarili olacaksiniz eminim.
kolay gelsin/selamlar
ilker

2008년 10월 24일 04:33

jemma
게시물 갯수: 22
Uyariniz ve desteginiz icin sagolun Beni dahada motife ettiniz diyebilirim

Iyi aksamlar

2008년 10월 26일 09:01

ihsa
게시물 갯수: 16
bedankt voor het mee helpen