Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Olandų-Turkų - mijn liefde blijft aanwezig

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: OlandųTurkų

Kategorija Poetinė kūryba - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
mijn liefde blijft aanwezig
Tekstas
Pateikta ihsa
Originalo kalba: Olandų

mijn liefde...

mijn liefde blijft aanwezig
zal niet worden uitgeblust
maar er is geen hand meer in de mijne
geen mond meer die mij kust
geen lach meer in de verte
geen streling door mijn haar
niet meer samen wezen
en genieten van elkaar
onwerkelijk is nog het gemis
maar ik moet nu leven
met hoe eenzaam,eenzaam is...

Pavadinimas
benim askim hep kalacak
Vertimas
Turkų

Išvertė jemma
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

benim aşkım...

benim aşkım hep kalacak
hiç sönmeyecek
ama artık benimkini tutacak bir el yok
ne beni öpecek bir dudak
ne uzakta bir gülüş
ne saçıma bir okşama
beraber olmak yok artık
birbirimizden keyif almak
daha da inanılmazı, özlemek
ama yaşamam lazım
yanlızlıkla beraber, yanlızlık...
Validated by FIGEN KIRCI - 28 spalis 2008 15:51





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 spalis 2008 03:48

ilker_42
Žinučių kiekis: 106
"geen mond meer die mij kust"ne beni öpecek bir dudak dudak , Bu cüleyi düzeltirseniz tercümeniz cok güzel olacaktir!

Cevirme becerinizi ve stilinizi sevdim,cok basarili olacaksiniz eminim.
kolay gelsin/selamlar
ilker

24 spalis 2008 04:33

jemma
Žinučių kiekis: 22
Uyariniz ve desteginiz icin sagolun Beni dahada motife ettiniz diyebilirim

Iyi aksamlar

26 spalis 2008 09:01

ihsa
Žinučių kiekis: 16
bedankt voor het mee helpen