Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-네덜란드어 - I'm grateful for all the beautiful words in your...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어네덜란드어

분류 편지 / 이메일

제목
I'm grateful for all the beautiful words in your...
본문
susizas에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I'm grateful for all the beautiful words in your letter. I don't understand why you didn't give it to me earlier. I know they're old words, which you wouldn't tell me now.

Sometimes my heart hurts. Sometimes I smile. Sometimes I look at myself and I understand why you have left me.

I still love you.
이 번역물에 관한 주의사항
To be translated into Flemish. Could it be something like this?
"Ik bedank je voor alle mooie woorden in je brief.
Ik begrijp niet waarom je het niet me eerder gaf. Ik ken dat ze ouden woorden zijn, geen die je me nu zou opzeggen.
Soms heb ik pijn in mijn hart. Soms glimlach ik. Soms bekijk ik me (mij?) en ik begrijp waarom je me hebt gedumpt.
Ik hou van jou nog."

제목
Ik ben dankbaar voor alle mooie woorden in je brief.
번역
네덜란드어

Urunghai에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Ik ben dankbaar voor alle mooie woorden in je brief. Ik begrijp niet waarom je me hem niet eerder hebt gegeven. Ik weet dat het oude woorden zijn, die je nu niet tegen me zou zeggen.

Soms doet mijn hart pijn. Soms lach ik. Soms bekijk ik mezelf en begrijp ik waarom je me hebt verlaten.

Ik hou nog steeds van jou.
이 번역물에 관한 주의사항
Martijn에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 24일 22:43