Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-프랑스어 - Es konnte auf eine Frage Keiner die Antwort sagen

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어프랑스어스페인어영어이탈리아어

분류

제목
Es konnte auf eine Frage Keiner die Antwort sagen
본문
Carlos MS에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Es konnte auf eine Frage
Keiner die Antwort sagen

제목
Personne n'a pu donner la réponse à une question.
번역
프랑스어

italo07에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Personne n'a pu donner la réponse à une question.
Botica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 8일 20:30





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 9일 11:08

italo07
게시물 갯수: 1474
J'ai une question concernant cette traduction: J'ai écrit "aucun" e tu m'as corriger acec le mot "personne". Mais en allemand il serait "niemand" = "ne personne", ici il devrait être alors "aucun" = "keiner" comment j'avais écrit.

CC: Botica

2008년 7월 9일 12:11

Botica
게시물 갯수: 643
Ne t'inquiète pas. C'est la bonne traduction.
On garderait aucun s'il s'agissait d'inanimés, mais ici c'est personne qui convient (aucune est en fait sous -entendu) : (aucune) personne n'a...
On garderait également aucun si on avait préalablement explicité de qui il s'agissait : "j'ai demandé à des personnes : aucune ne savait".