Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-터키어 - Les ménages devraient percevoir leur chèque...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어터키어

분류 신문

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Les ménages devraient percevoir leur chèque...
본문
gilgaladtr에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Les ménages devraient percevoir leur chèque courant du mois de mai, ce qui laisse bon espoir que la consommation reparte à partir de juin. Nous sommes tombés d'accord sur le fait qu'il n'était pas nécessaire que nous adoptions tous un plan de relance aussi massif. Chacun doit réagir selon ses moyens et la situation propre à son économie. Mais le FMI, par la voix de son directeur général Dominique Strauss-Kahn a rappelé qu'il était souhaitable qu'un quart du PIB mondial environ puisse procéder, aux côtés des Etats-Unis, à une relance temporaire ou un soutien à l'activité sous des formes diverses. C'est un langage tout à fait nouveau de la part de cette institution qui mérite d'être écouté.

제목
Ev idareleri mayıs ayında çek almaları mümkündür
번역
터키어

tradtu에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Ev idarelerinin mayıs ayında çek almaları mümkündür ve böylelikle tüketimin haziranda yeniden ilerlemesi ümit ediliyor. Hepimiz birdenbire, bu kadar ağır ekonomi destekleme planı yapmanın gerekli olmadığı konusunda anlaştık. Herkes, kendi ekonomisine ait olan durumuna ve gelirine göre hareket etmesi gerekiyor. Ama IMF, Genel Müdürü Dominique Strauss-Kahn sesiyle, dünya gayrisafi milli hasılatının yaklaşık dörtte biri ABD yanında, geçici olarak ekonomiye veya çeşitli yönlerden faaliyetlere destek olmalarını arzu edildiğini duyurdu. Bu kurumun adına, tamamen yeni ve dinlenmeye değer bir dildi bu.


FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 12일 18:20





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 17일 00:36

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
hi miss,
could you help me about the last sentence, please! (the turkish sentance is meanless.) thanks in advance!

CC: turkishmiss

2008년 10월 17일 02:01

gamine
게시물 갯수: 4611
Hi Figen, perhaps an English bridge can help you with the last sentence. Here it goes

"It's a totally new language on behalf of this institute which is worth being listen to(listening to).""


2008년 10월 19일 11:44

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
I agree with Gamine's bridge, just in the end "being listened to"