Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-영어 - "Jag hatar när det händer!"

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어영어

분류 표현 - 유머

제목
"Jag hatar när det händer!"
본문
alphadelta에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Jag hatar när det händer
이 번역물에 관한 주의사항
Mitt personliga motto, eventuellt till en tatuering/My personal motto, possibly to be used for a tattoo. Förslag till engelsk översättning/proposed English translation: I hate it when that happens. Hoppas det underlättar/I hope it helps!!

제목
I hate it when that happens!
번역
영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I hate it when that happens!
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 29일 02:12





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 28일 10:03

pias
게시물 갯수: 8113
Hello Lilian
I have voted positive..but I still wonder if you
can't say just: "I hate it when it happens."

Isn't "that" A more definite form than "it" ?
Maybe a stupid question ...

2008년 5월 28일 16:17

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Good morning, Pia!

"that" is a kind of "neutral" word very often used in English, but a few times with a specific meaning. I really don't know how to explain that in Swedish, sorry.

Your sentence is also correct, but I think an English speaker would use "that" instead of the second "it".
It's like in expressions : we can say "It's terrible!", but we will probably say: "That's terrible!"


2008년 5월 28일 16:26

pias
게시물 갯수: 8113
I see ... I think that you explained it very well, I understand now, thanks!

Have a good day.