Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Σουηδικά - Everything is so wrong.All I do is screw me up.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΟλλανδικάΓερμανικάΡωσικάΣουηδικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
Everything is so wrong.All I do is screw me up.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από joao bicca
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από fabio.batista

Everything is so wrong.
All I do is screw myself up.

τίτλος
Klagomål
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από sotis
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Allting är så fel.
Allt jag gör är att jag skruvar upp mig.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Porfyhr - 31 Ιούλιος 2007 11:12





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Ιούλιος 2007 23:29

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
You repeated the translation that have been already rejected.
Screw up is a slang, shouldn't be translated literally.

30 Ιούλιος 2007 23:43

sotis
Αριθμός μηνυμάτων: 9
Sorry, I thought that the page had not loaded well, I hope this time is correct

31 Ιούλιος 2007 00:19

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
It has more a sense of 'knulla', 'skada', in spanish 'joder' (check the very source text [portuguese]).