Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Σερβικά - Dear Sir or Madam,

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΣερβικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
Dear Sir or Madam,
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Dannah
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Dear Sir or Madam,

With reference to EXIT fest and GREEN fest I am writing to inquire about the possibility for our media to attend and report the event.

"Slovesa" is the biggest Bulgarian art&culture web based magazine. We will
be pleased as well to publish promotion information about the festival.

Looking forward to hearing from you,

Yours sincerely,
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
This is a letter which has to be written in formal language.

τίτλος
Poštovani gospodine/gospodjo,
Μετάφραση
Σερβικά

Μεταφράστηκε από Cinderella
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά

Poštovani gospodine/gospodjo,

Obraćam Vam se u vezi festivala EXIT i GREEN, preciznije, u vezi mogućnosti da naši mediji proprate navedene dogadjaje.

“Slovesa” je najveći bugarski umetničko – kulturni online magazin. Bilo bi nam zadovoljstvo da u njemu objavimo promotivne informacije u vezi gore navedenog festivala.

Unapred se zahvaljujem na Vašem odgovoru.


S poštovanjem,
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Cinderella - 23 Απρίλιος 2007 06:15