Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τσέχικα-Αγγλικά - Vyvážená smÄ›s slunečnicového, palmového...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤσέχικαΑγγλικάΙσπανικά

Κατηγορία Διατροφή

τίτλος
Vyvážená směs slunečnicového, palmového...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από canadian
Γλώσσα πηγής: Τσέχικα

Vyvážená směs slunečnicového, palmového arašídového a sojového oleje dává Risso Chefu dlouhou trvanlivost při fritování. Tento olej obsahuje složku pro velkou tepelnou odolnost
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Es la composicion de un tipo de aceite de alimentacion.

Composition Oil

τίτλος
Balanced mixture of oil from sunflowers, coconuts and peanuts
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από WhiteBird
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

A mixture of sunflower, coconut and peanut oils makes Risso Chef a long lasting frying oil. Thanks to its structure, this oil is resistant to very high temperatures.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"Durable" means the possibility to conserve a product for a long time.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 14 Μάρτιος 2007 04:23





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Μάρτιος 2007 14:14

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Was the word "balanced" in there? You put it in the title, but not in the body of the text.