Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ισπανικά - Ser quien soy.

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Ισπανικά
Ζητούμενες μεταφράσεις: Χίντι

Κατηγορία Ποίηση

τίτλος
Ser quien soy.
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από zuryasse
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Ser quien soy.

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
It is for a tatoo so it has to be clear and poetic.
It is for female person.

Thanks so much!!
Roughly in english would be:

To be who I am
If you want to provide more than one option thats great too!

Zury.
Τελευταία επεξεργασία από lilian canale - 30 Αύγουστος 2015 04:47





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Αύγουστος 2015 02:22

maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Hello dear Lilian

Could you take care for this one?



CC: lilian canale

28 Αύγουστος 2015 14:31

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
zuryasse,

Si es una mujer diciendo esto debe ser: "Ser la que yo soy" o mejor gramaticalmente: "Ser quien soy".

28 Αύγουστος 2015 16:40

zuryasse
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Hola Lilian, si "Ser la que soy yo" es correcto, supongo que "Ser quien soy" también, no sé, es para una amiga y así me lo pasó.
Tu sabes Hindi?

Saludos
Zury