Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Αγγλικά - Die illa requiemDie illa dona ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΑγγλικάΙσπανικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Τραγούδι

τίτλος
Die illa requiemDie illa dona ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από samiel
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Die illa requiem
Die illa dona requiem
Canto hostias domine

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
verses in the song "Hanashi" of the japanese band The Seatbelts.

<edit> before edit : Dies illa requiem
Dies illadona requiem
Canto hostias domine</edit> Thanks to Aneta who provided us with a proper version in Latin.

τίτλος
On that day, rest.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από aluji
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

On that day, rest
On that day, grant [me] rest
I keep singing prayers, O Lord!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Adapted from Aneta's English translation. I'm glad she posted it, otherwise I would have forgotten that "canto" is a frequentative form! I also changed "this" to "that" to more accurately preserve the distinction between "hac" and "illa".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 20 Οκτώβριος 2012 12:43