Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Latín-Inglés - Die illa requiemDie illa dona ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínInglésEspañolPortugués brasileño

Categoría Canciòn

Título
Die illa requiemDie illa dona ...
Texto
Propuesto por samiel
Idioma de origen: Latín

Die illa requiem
Die illa dona requiem
Canto hostias domine

Nota acerca de la traducción
verses in the song "Hanashi" of the japanese band The Seatbelts.

<edit> before edit : Dies illa requiem
Dies illadona requiem
Canto hostias domine</edit> Thanks to Aneta who provided us with a proper version in Latin.

Título
On that day, rest.
Traducción
Inglés

Traducido por aluji
Idioma de destino: Inglés

On that day, rest
On that day, grant [me] rest
I keep singing prayers, O Lord!
Nota acerca de la traducción
Adapted from Aneta's English translation. I'm glad she posted it, otherwise I would have forgotten that "canto" is a frequentative form! I also changed "this" to "that" to more accurately preserve the distinction between "hac" and "illa".
Última validación o corrección por lilian canale - 20 Octubre 2012 12:43