Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Βουλγαρικά - Edno ne mojax da razbera

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΤουρκικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Σπίτι/Οικογένεια

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Edno ne mojax da razbera
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από pukt
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

Едно не можах да разбера...? Когато аз излизам някъде, ти имаш право да ми говориш каквото си поискаш, а аз една дума нямам право да ти кажа ли...? Вече на всяка моя дума отговаряш с "оффф", постоянно трябва да внимавам какво казвам и как се държа. Чувствам се много обидена... Наистина вече не знам какво трябва да говоря, или как трябва да действам с теб.



Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ailevi bir konu olduğu için lütfen çeviri konusunda yardım eder misiniz..
Τελευταία επεξεργασία από ViaLuminosa - 1 Απρίλιος 2010 19:51





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Απρίλιος 2010 19:32

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi girls, could any of you provide the correct transliteration for this text, please?

CC: ViaLuminosa galka