Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Φινλανδικά - Väin joka toinen kuollee tupakkaan.

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΦινλανδικάΑγγλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Väin joka toinen kuollee tupakkaan.
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από itsatrap100
Γλώσσα πηγής: Φινλανδικά

Vain joka toinen kuolee tupakkaan.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Kävin arkun sisällä ja pääsin karkuun sieltä jossakin vaiheessa viime vuonna. Teksti oli kirjoitettu arkun päällä, kansi ei ollut suljettu, niin oli hyvää tuuria.
Τελευταία επεξεργασία από lilian canale - 1 Οκτώβριος 2009 17:12





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Μάϊ 2009 22:59

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
Oletko varma, että oli potentiaali "kuollee"?
Ajatukseltaan se tietysti sopisi, sillä eihän se syy useinkaan ole varma, mutta niin harvinainen muoto... Luulisin, että pitäisi olla:
Vain joka toinen kuolee tupakkaan.

21 Μάϊ 2009 20:19

itsatrap100
Αριθμός μηνυμάτων: 279
Olet oikea, se on kuolee. Muutan sen. Taitaa olla että en voi muokata sitä nyt. Väin should be vain, as well.