Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Τουρκικά-Δανέζικα - yaptıklarına piÅŸman olacak geriye dönüp

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΔανέζικα

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
yaptıklarına pişman olacak geriye dönüp
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cristin6
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

yaptıklarına pişman olacak geriye dönüp
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Hej , vil du oversætte denne tekst... yaptıklarına pişman olacak geriye dönüp

τίτλος
Du vil fortryde det, når du tænker tilbage
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από Bilal73
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

Du vil fortryde det, når du tænker tilbage
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Sætningen er lidt uklar, og subjektet kan både fortolkes som "du", "han" eller "hun"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Anita_Luciano - 15 Μάρτιος 2009 19:39





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Μάρτιος 2009 13:07

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
I will regret it when I think back (on it)?

CC: FIGEN KIRCI

14 Μάρτιος 2009 11:11

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
missing text again! probably it says: 'yaptıklarına pişman olacak, geriye dönüp (bakınca)',
and literally means:'s/he will regret it(for that s/he did before) when s/he (took a look backward)'

but, I'm not sure how the text continues. that's why my bridge is:
's/he will regret (for that s/he did before) when s/he (thought) back/backward on it.'



14 Μάρτιος 2009 13:00

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
Bilal, er det ok med dig, hvis jeg retter teksten til "han" i stedet for "jeg" og skriver, at det også kan betyde "hun" (i kommentarfeltet) ?

14 Μάρτιος 2009 16:24

Bilal73
Αριθμός μηνυμάτων: 11
Hej Anita

Det er helt ok.. men det er nok bedre med du idet det både gælder for han og hun, det er en lidt uklar sætning idet man ikke helt præcis ved hvem der menes

15 Μάρτιος 2009 14:05

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
kan både du/han/hun være subjekt i sætningen?

15 Μάρτιος 2009 19:36

Bilal73
Αριθμός μηνυμάτων: 11
hej Anita

der kan bruges du/han/hun idet søtningen er lidt uklar..